Visualizzazioni totali

domenica 27 gennaio 2008

27th of January.

After Auschwitz (a poem by Anne Sexton and another by Yehuda Amichai)

by Anne Sexton :

Anger,
as black as a hook,
overtakes me.

Each day,
each Nazi
took, at 8:00 A.M., a baby
and sauteed him
for breakfast
in his frying pan.

And death looks on with a casual eye
and picks at the dirt under his fingernail.

Man is evil,
I say aloud.
Man is a flowerthat should be burnt,
I say aloud.
Man is a bird full of mud,
I say aloud.

And death looks on with a casual eye
and scratches his anus.

Man with his small pink toes,
with his miraculous fingers
is not a temple
but an outhouse,
I say aloud.
Let man never again raise his teacup.
Let man never again write a book.
Let man never again put on his shoe.
Let man never again raise his eyes,
on a soft July night.
Never. Never. Never. Never. Never.
I say those things aloud.

I beg the Lord not to hear.

by Yehuda Amichai:

Dopo Auschwitz non c’è teologia:
dai camini del Vaticano si leva fumo bianco,
segno che i cardinali hanno eletto il papa.
Dalle fornaci di Auschwitz si leva fumo nero,
segno che gli dei non hanno ancora deciso di eleggere
il popolo eletto.
Dopo Auschwitz non c’è teologia:
le cifre sugli avambracci dei prigionieri dello sterminio
sono i numeri telefonici di Dio
da cui non c’è risposta
e ora, a uno a uno, non sono piú collegati.

Dopo Auschwitz c’è uma nuova teologia:
gli ebrei morti della Shoah
somigliano adesso al loro Dio
che non há immagine corpórea né corpo.
Essi non hanno immagine corpórea né corpo.

Nessun commento: